Once upona time, two brothers lived in a village. They were both famers and grew corn.The elder brother had many children to feed. The younger brother also had a bigfamily to look after. Although the brothers were poor, they lived happily.
As thegovernment encourages the renaissance (复兴) of traditional culture,Hanfu is getting more and more popular with the teenagers. Every year, we canenjoy different Hanfu shows around the cities. And now quite a few Hanfu clubshave been set up in universities. Members usually wear Hanfu at theirgraduation ceremonies or during holidays. Some even wear Hanfu on regular days,too. And these fans created a special day—China Haniu Day to celebratetraditional Chinese clothing. It falls on the third day of the third month inChinese lunar calendar (阴历).
Dealing with a nosebleed(鼻出血)mightseem simple. But recently, the British RED Cross asked parents with youngchildren how to help a child with a nosebleed. About 65 percent of parents didnot ____11____ the correct action to help.
My earliest memory ofthese events began when I was around four years old. I was filled with ___12___ at that time. There were lots of ___13___ — crying, shouting, and doors slamming (砰地关上).
We’re leaving Qinghai Station. The scenery alongthe way is some of the wildest in all of China. Keep your eyes open as we racethrough this beautiful land. You might see a rare Tibetan antelope(藏羚羊)fromyour window.
Every month, Julia and her cousins would go forthe big family meal at their grandparents’ house. On each visit, their grandpawould give them a few coins. Then all the children would run off to buy sweets.One day, he gathered the children together.
Slowlybut surely, Amy and her grandparents were making progress. Boxes of all sizeswere placed on top of each other throughout the house. Amy’s grandparents hadlived in the house for years and they had collected many things.
Dudiscovered his interest in folding paper in his childhood. After Du went tocollege in 2017, he had enough time to take the hobby seriously. He learnedfolding from online teachers and experts. Later he copied patterns from books.He spent almost three years improving his basic skills by making copies ofother artists’ designs. Then he made his own creations.
Shuttlecock exercise doesnot require equipment(装备) and is perfect for people to perform at home.Liu Genghong helps you to keep going until the last minute, and you can burnyour fat fast.
Once, herfather took her to the kitchen. He asked Jane to take a potato, an egg ____11____two spoons of tea leaves. Jane was ____12____, and asked her father, “Doyou want me to cook?”
At 9 a.m. , he drives to primary schools and middle schools in Xi’an, ShaanxiProvince, to teach students about Shaanxi kuaiban. It is a traditional Chineseform of storytelling to the rhythm(节奏) of bamboo clappers(响板), whichthe art form is named after. Sometimes, he helps students prepare forcompetitions. Usually, his classes run until about 6. p.m. , and then hereturns home to prepare classes for the next day.
出佛手园,远处有山,山中有岚,有云。岚清,云白,绸缎一般,棉花一般,曼妙而行,逍遥自在。除了爱,还有眼前这山川草木。小小人类身处自然,永不孤单。那些草木,那些动物,那些自然界中的生灵,各安其所,相处自洽。而人类,不免焦虑,屡屡焦虑,内在小宇宙紊乱,何不走到自然中,谦卑蹲下,去学习一株草、一颗露珠的宁静?
人类的语言具有两大功能,可以用一个词语来概括——表情达意:“表情”就是表达情感,“达意”就是传递信息。但在语言使用的过程中,我们往往会重视信息交流,而忽略了情感沟通,这和语言中情感表达的特殊性是有很大关系的。
天在下雨,让原本就显得有些悲壮的远行更添了一份凄凉。雨不大,缠绵如丝,像是故土对他恳切地挽留,轻轻柔柔飘落在他的头发上,于发梢积出细小的雨珠连成网,将他的薄外套淋得到处是深浅不一的痕迹。天阴阴的,压下来,世界晦暗。透过这迷离的雨雾,他恍惚看到路上的行人向他迎面走来,汇成浩荡的人潮,或者说,是他感到自己正孤独地在人潮中逆流而行。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我的油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
国家高山滑雪中心位于北京市延庆区燕山山脉最西段,这里年平均气温比北京市区低3~4℃。位于延庆赛区核心区的小海陀山,平均气温比延庆还低十几摄氏度,得天独厚的条件让它成为2022年北京冬奥会高山滑雪和雪车雪橇赛场。高山滑雪赛道的出发平台,海拔2198米,是北京市海拔最高的建筑,造型巍峨,犹如一只乘风欲飞的风筝。
家在农村的朋友一定不会对小鸡小鸭破壳而出的场景陌生,它们在叽叽喳喳坠地时,往往会追随在世间第一个看到的物体,无论这个物体是不是它们亲妈,甚至不管是否跟它们一个物种,它们都会将其当成自己的妈妈去依恋,这在生物学上被称为“烙印现象”。
2021年5月15日,“天问一号”探测器圆满着陆火星。“天问一号”探测器主要由环绕器和着陆巡视器(含“祝融号”火星车)两部分组成。前期,环绕器是搭载“祝融号”火星车的星际专车。在将“祝融号”火星车安全送达火星后,环绕器上升至中继轨道,此后数月它将变身为通信器,建立起“祝融号”火星车与地球之间的中继通信。
早在隋末唐初,金沙江上建成的塔城铁桥,连通了云南与西藏之间的茶马古道。可惜,这座被称为“万里长江上最早的桥梁”现仅存遗址。而长江现存最古老的铁链桥,是位于丽江至永胜间的金龙桥。在《徐霞客游记》中,寻甸的七星桥、安宁的永安桥、宾川的南薰桥等都被着力描写或赞誉过。这些古桥,有的至今仍在使用,有的则只留在记载中了。
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?